Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] "Thank you for your reply. We are going to join in the small local events in ...

This requests contains 183 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kazupyon at 27 Jan 2016 at 10:53 1045 views
Time left: Finished

「お返事ありがとう。地方の小さなイベントですが、今年は4月と8月に私たちも参加します。下記ブログをお知らせします。私はイベントの景品にあなたのAを提供しています。最近持っている人が増えましたが、新しいマシンが当たるとやっぱりみんな喜びます。」 「私は今揃っている商品をすぐに送ってほしいです。品切れの商品は来月一緒に送って頂けますか?いつも可愛い商品をありがとう。」

"Thank you for your reply. We are going to join in the small local events in April and August too.
Here is the blog. We are providing your A for the prizes. Recently more people have it but they will be happy if they got a new machine."
"I would like you to send me the items you have now soon. The item you don't have will be shipped next time.is that okay? Thank you always for the lovely items."

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime