Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The LC amount to be issued is the amount indicated in the proforma invoice fr...

This requests contains 456 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , furi ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by rockinjams at 26 Jan 2016 at 13:04 2347 views
Time left: Finished

The LC amount to be issued is the amount indicated in the proforma invoice from the supplier.
The amount must not be less than $100k but can be more than depends on the F

Farm machineries or other products we are going to purchase from the supplier. The $100k worth of farm machineries must be delivered 1 time unless we get a standby letter of credit. This type of letter of credit, you can ship any number of containers at a time.

We will make sure of that.

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jan 2016 at 13:12
発行される信用状の金額は、サプライヤーからの送り状に記載されています。
その額は、K以上ですが、Fによりそれ以上になる場合もあります。

サプライヤーから購入予定の農機具または他の商品です。
スタンドバイの信用状をいただけない場合、100ドルk相当の農機具が1回配達されるはずです。
この類の信用状を使用した場合、1度に発送するコンテナ数に制限はありません。

これについて確認します。
★★★★☆ 4.0/1
furi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jan 2016 at 13:19
発行されるLCの量は、供給者からのプロフォーマインボイスに示された量です。
量が少ないより$100Kであってはなりませんが、Fに依存する以上のことをあることができる.

ファーム機械やその他の製品は、我々は、サプライヤーから購入するつもりです。
私たちはスタンドバイ信用状を取得しない限り、農業機械の$100Kの価値は、1時間に送達されなければなりません。
信用状のこのタイプに関して、一度にコンテナの任意の数を出荷できる。

私たちがそのことを確認して致します。
★★★★☆ 4.0/1
rockinjams
rockinjams- almost 9 years ago
Google翻訳のコピペでしょ

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime