Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will visit your factory, but I told you that I am going to visit in the sta...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ka28310 , arknarok ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Jan 2016 at 15:01 1966 views
Time left: Finished

彼はあなたの工場に行きますが、それは製造に入る段階で工場に行く予定だと言っています。
今回の原料を送ってもらう件ですが、その件は急ぎで添加物を製造開発しないといけないのでその為に原料がすぐに必要です。なのでできれば早急にAirで送ってほしいと思っています。

He will go to your factory, but he says he plans to go there at the phase when the production will start.
Regarding materials, which I asked you to send here, we need them right away because we have to develop additives and manufacture them immediately. So if possible, I want you to send them to us by air as soon as possible.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime