[Translation from Japanese to Italian ] 【翻訳者大募集!!】 日本語からイタリア語へ 翻訳・校正のお仕事が沢山あります。 在宅OK!イタリア語の文章を自然な表現に整えるお仕事もあります。 観光、...

This requests contains 375 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 3 times by the following translators : ( nicchi , aressa_japan ) and was completed in 7 hours 14 minutes .

Requested by ayakofujita at 21 Jan 2016 at 15:24 3740 views
Time left: Finished

【翻訳者大募集!!】 日本語からイタリア語へ 翻訳・校正のお仕事が沢山あります。
在宅OK!イタリア語の文章を自然な表現に整えるお仕事もあります。
観光、日常会話、グルメ、買い物など常に色んなプロジェクトがあります。
Conyacは世界中の翻訳者と、利用したい企業とを結びつけるマッチングサイトを
運営しています。すきま時間に仕事されたい方、しっかり稼ぎたい方、どちらも歓迎です。
スキルチェックに合格すると、報酬単価が上がるのでヤル気アップ!
お仕事情報をメール配信しております。

イタリア語翻訳できます。お声がけください。こちらに翻訳内容を書くように指示がありますが、翻訳すべき文章がないので、メッセージをかかせていただきました。

ぜひご登録ください。

報酬例
【翻訳】1文字1~4円(約29,000文字を訳すと3~12万円程度の報酬になります)
【校正】1文字3~5円(約58,000文字を校正すると18~29万円程度の報酬になります)

※ お受け取りいただける報酬は、プロジェクト単価や為替レートによって変動します。

Iscriviti.

Esempio di ricompensa
[traduzione] 1-4 yen per 1 carattere (una ricompensa di circa 30,000-120,000 yen per circa 29,000 caratteri)
[correzione di bozze] 3-5 yen per 1 carattere (una ricompensa di circa 180,000-290,000 yen per circa 58,000 caratteri)

※ La ricompensa può variare secondo fluttuazione di prezzo d'unità di progetti e un tasso di cambio.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime