Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If none of these schedules are suitable, I will be the only on e attending. ...

This requests contains 246 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , pawzcrew , makichan , ka28310 ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by mokmok at 20 Jan 2016 at 08:48 4777 views
Time left: Finished

これらの日程が合わない場合は、私のみが参加させて頂きます。その場合は16,17,19,23,24,26日の放課後でしたら、どの日もアレンジできます。昨日折角回答を頂いたのに再度のお願いで申し訳ないのですが、上記の件宜しくお願いします。

If none of these schedules are suitable, I will be the only on e attending. In that case, I can be available after school on any of 16, 17, 19, 23, 24 or 26. Thank you for your consideration and I apologize for making another request despite receiving a communication from you the other day.

連絡帳拝見しました。わざわざミーティングの予定を変更して頂いたようでありがとうございます。22日は主人が出席出来る時間帯があったので、候補としてお伝えしました。面談は主人も参加したいので22日以外ですと、15日の8時、23日18時が可能ですがいかがでしょう。

I have looked at the message notebook. Thank you very much about changing the meeting schedule.
I listed 22nd as a possibility since my husband had time to attend that day. He definitely hopes to go to the interview, and if the 22nd does not work for you, he is also available at 8 AM on 15th or 6 PM on 23rd. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime