Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Good morning, I hope you are doing well. I was wondering if you currently use...

This requests contains 505 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , amy0504 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by mirakoma at 15 Jan 2016 at 19:36 3561 views
Time left: Finished

Good morning, I hope you are doing well. I was wondering if you currently use any trade shows to promote products? We received a message about an upcoming Giftex Fair.

If you have not used trade shows previously, is it something you have thought of doing? Let me know your thoughts, as we have been able to use trade shows very effectively to grow our business. We are not entirely familiar with the Japanese market however obviously, so please let us know what you think.

Have you decided to take the demo?

おはようございます、お元気ですか。現在は商品のプロモーションにトレードショウを利用されていますでしょうか?次回のGiftexフェアに関するメッセージを受け取りました。

これまでトレードショウを利用されていないとして、検討されたことはございますか?トレードショウは弊社ビジネスの成長に非常に効果的でしたので、ご意見をおきかせください。ですが、日本市場の事情に明るくはありませんのであなたのご意見をお待ちしております。

デモについては決定されましたか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime