Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello, I am sorry they were supposed to have been tested prior to shipping, s...

This requests contains 490 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mina_37 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by ken1981 at 14 Jan 2016 at 12:50 3110 views
Time left: Finished

Hello, I am sorry they were supposed to have been tested prior to shipping, someone may have missed the bench test, I apologize, I will check into it, I have a second 150 amp here Incan send you, I will test it myself, with regards to the pre amp I can refund the amount required to replace the unit for you in the marketplace.
Please let me know,

Yes correct, I will refund it, let me know.

You need your email as the period that this item was sold past 60 days that way I can send it direct.


こんにちは。出荷の前に試験しておらず申し訳ありません。ベンチテストを失念しておりました。お詫び申しあげます。
確認しましたので、二台目の150アンプをお送りすることができます。私自身が動作試験しました。プリアンプについてはマーケットプレイスの代替品と交換する費用を返金できます。ご都合をお知らせください。

この商品は過去60日以内に販売されておりますのでメールを頂ければ私かた直接お送りいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime