Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Staffs pack the items carefully and send them from Japan promptly. As the it...

This requests contains 181 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , aramis ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by ojimaty2015 at 13 Jan 2016 at 12:52 2612 views
Time left: Finished

スタッフが丁寧に梱包し、しかも迅速に日本から発送しています。
 
商品には追跡番号を付けていますので、安心してお買い物ができます。
 
お急ぎの場合はExpeditedを指定してください。
その他ご不明な点はお気軽にメールでご相談ください。

あなたの素敵な買い物のお手伝いができることを願っております。

日本より丁寧に梱包し、スピーディーな発送を心がけているSecondです。

Our staff carefully pack and send it out promptly from Japan.
You can feel comfortable about your shopping, as a tracking number will be attached to a product.

Please specify "Expedited" in case you are in a hurry.
Should you have any other queries, please feel free to contact us by e-mail.

We are hoping that we will be able to assist you for your good shopping.

We are Second who do mind about careful packing and speedy shipping.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime