Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Items to be confirmed At the earliest, we want to sell it. So please let me ...

Original Texts
確認事項

出来るだけ早い段階でこちらも販売したいので、お取引について確認させて下さい。

今までメールで交わした内容を確認の為送信しますね。

取引商品価格は○、○に出品している商品の3割引。

送料はいかがしましょうか?
Fedex $35
補償なし定形外郵便 $10

これくらいで如何ですか?

マイケルコースの仕入れについて友人の方はいかがでしたか?

お返事お待ちしています。

宜しくお願い致します。


Translated by misha-k
For confirmation

Let me confirm the deal since I also want to sell it in an early stage.

I will send the content from previous e-mail exchanges on the deal for confirmation.

The commodity trade price is O, which is the 30% discount off of the product displayed at O.

How would you like the shipping charges?
Fedex: $35
A nonstandard-size mail with no guarantee: $10

How does this look?

How did your friend's purchase on Michael Kors go?

I'm looking forward to hearing from you.

Best Regards,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
190letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.1
Translation Time
15 minutes
Freelancer
misha-k misha-k
Starter