Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] この度は商品を購入頂きありがとうございました 商品があなたにきちんと届いて嬉しいです! 他にも様々な商品を出品していますのでご覧になってください。 次回の...

This requests contains 129 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( anemos52 ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by kurokenster at 11 Jan 2016 at 15:53 2545 views
Time left: Finished

この度は商品を購入頂きありがとうございました
商品があなたにきちんと届いて嬉しいです!
他にも様々な商品を出品していますのでご覧になってください。
次回のショッピングをお待ちしています。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。

[deleted user]
Rating 53
Translation / German
- Posted at 11 Jan 2016 at 16:46
Vielen Dank für Ihren Ankauf.
Ich freue mich daran, dass die Ware an Ihnen problemlos angekommen ist.
Wir bieten noch mehr verschiedene Waren an.
Bitte schauen Sie noch mal auf unseren Shop.
Wir erwarten Ihre nächste Bestellung.
Vielen Dank dafür, dass Sie uns unter vielen Shops ausgesucht haben.
Nochmals vielen Dank!
kurokenster likes this translation
anemos52
Rating 50
Translation / German
- Posted at 11 Jan 2016 at 16:51
Vielen Dank für Ihren Kauf bei uns! WIr freuen uns darüber, dass der Artikel ohne irgendwelche Probleme zugestellt worden ist. Schauen Sie bitte noch an unsere andere Angebote von verschiedenen Artikeln an. WIr freuen uns auf Ihren nächsten Kauf. Danke, dass Sie von zahlreichen Shops unseren Laden ausgewählt haben.
kurokenster likes this translation
anemos52
anemos52- almost 9 years ago
noch an unsere: noch unsere

Client

Additional info

Amazonで商品販売に関するフォローメール

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime