Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Accommodation fee varies according to date, so there is no monthly fee. Roug...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , amy0504 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by montayasuhiro at 09 Jan 2016 at 20:52 8010 views
Time left: Finished

日によって宿泊料金が変わるため、一ヶ月間の料金は決まっていません。
目安としては、ハイシーズン(5月〜7月、12月)は1ヶ月あたり約15万円、それ以外は12万円くらいになります。
また、一ヶ月以上のご宿泊の場合は、25%割引とさせていただきます。
ぜひご参考にしてください。
それでは、良いご返事を待っています。そして、何よりAさんの成功を祈っています。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2016 at 20:57
Accommodation fee varies according to date, so there is no monthly fee.
Roughly during high season (May to July, December), monthly fee is about 150,000 JPY and 120,000 JPY for the rest of period. Also, if you are staying over one month, 25% discount applies.
Please kindly consider it.
I'll be waiting for your favorable reply. Also, more than anything I hope A will succeed.
amy0504
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2016 at 21:00
The price of the room changes by day, so there is no set price for a month.
The rough estimate for expensive seasons (May~July and December) is approximately 150,000 yen a month, and other seasons will be about 120,000 yen a month.
Also, if you are staying longer than a month, we provide 25% discount.
I hope this information helps you.
I will be waiting for a good reply. And hoping for your success.

Client

Additional info

「Aさん」は人の名前とします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime