Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] 1.こんにちは。 こちらの商品がどうしても欲しいのですが、日本へ発送して頂けませんか? 可能な場合、配送料はいくらになりますか? ご連絡お待ちしてお...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoyamiyake , gs_88 ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by exezb at 07 Jan 2016 at 20:27 3837 views
Time left: Finished

1.こんにちは。

こちらの商品がどうしても欲しいのですが、日本へ発送して頂けませんか?

可能な場合、配送料はいくらになりますか?

ご連絡お待ちしております。

2.わかりました。有難う

購入しますので、よろしくお願い致します。

すぐに発送して頂けますか?

3.わかりました有難う


1.Bonjour.
Je suis intéressé(e) par cette marchandise, est-il possible de se la faire livrer au Japon?
Si cela est possible, à combien s'élèverait les frais de port?
En espérant une réponse de votre part.

2.Bien compris. merci.
Dans ce cas je l'achète, ravi(e) de faire affaire avec vous.
Quand est-ce que le colis partira?

3.Bien compris. merci.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime