Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Are they any cracks or tears i the canvas body of the bag. i am trying to pa...
Original Texts
Are they any cracks or tears i the canvas body of the bag.
i am trying to pay for tge item.. my pay pal is experiencing technical difficulties. i have a ticket out on it if you would like to see it. i have been working on it since last night
Hello... Please do not ignore me I am interested but I see your reviews are only on cameras. Do you specialize in these handbags? Are you sure this is authentic?
Are you will to go down in price? If so I can pay right away. If not I understand.
i am trying to pay for tge item.. my pay pal is experiencing technical difficulties. i have a ticket out on it if you would like to see it. i have been working on it since last night
Hello... Please do not ignore me I am interested but I see your reviews are only on cameras. Do you specialize in these handbags? Are you sure this is authentic?
Are you will to go down in price? If so I can pay right away. If not I understand.
傷やヒビなどの傷がこのカバンのキャンバス生地にはありますか?
この商品に対して支払いをしようと思います。私のpay palがテクニカル上の問題を抱えています。
もしご覧になりたいのであればそれのチケットがあります。昨晩からそれに取り組んでいます。
今日は、どうか私を無視しないでください。私は興味があるのです、でもカメラでしかあなたの評価を見ることができないのです。これらのハンドバックにあなたは特化しているのですか?これは本当に素晴らしいものだと確信してらっしゃいますか?
値段は少し落とすことはできますか?もしそうであれば、すぐにお支払いをします、もしできないんだら、それについても理解します。
この商品に対して支払いをしようと思います。私のpay palがテクニカル上の問題を抱えています。
もしご覧になりたいのであればそれのチケットがあります。昨晩からそれに取り組んでいます。
今日は、どうか私を無視しないでください。私は興味があるのです、でもカメラでしかあなたの評価を見ることができないのです。これらのハンドバックにあなたは特化しているのですか?これは本当に素晴らしいものだと確信してらっしゃいますか?
値段は少し落とすことはできますか?もしそうであれば、すぐにお支払いをします、もしできないんだら、それについても理解します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 483letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.875
- Translation Time
- 23 minutes