Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Using your own photos and works that are retouched on Instagram is prohibited...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , soulsensei ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by mori_dev at 29 Dec 2015 at 10:21 2285 views
Time left: Finished

自分の写真とレタッチ作品を披露するインスタグラムアカウントです。独りよがりをきわめることで、他人からもほめられる成果をだしたいです。SNS活動を通して、自分の成果物をできるだけ正確に評価できる判断力を磨き、バランス感覚のある独りよがりな作品をつくれるようになれるといいなと思っています。
少し古ぼけた雰囲気が好きです。インスタグラムでは、趣味嗜好のあう知り合いを増やせたらいいなと思っています。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2015 at 10:41
Using your own photos and works that are retouched on Instagram is prohibited. It is acceptable to gain other people's praises through works that you have mastered and are proud of. I think it is great that through activity on social networking sites, one can polish his ability to analyze and evaluate his accomplished works correctly as much as possible, thus creating works of pride that boast a sense of balance.
It is a bit old, but I like the atmosphere. I think that it is great that one can use Instagram to increase the number of like-minded friends who share his interests.
mori_dev likes this translation
mori_dev
mori_dev- almost 9 years ago
僕のインスタグラムの自己紹介欄の文章を想定しています。「自分」の翻訳が意図にあっていないのではないでしょうか。紛らわしくてすみません。
soulsensei
soulsensei- almost 9 years ago
mori_dev さま、
間違ってしまいましたので、申し訳ございませんでした。
今回の翻訳はいかがでしょうか?

This Instagram account showcases my photographs and retouched works. I will like to display my works of pride that I have strove to polish, and reveal my accomplishments that have won praise from others. Through social-networking site activity, I will like to hone my ability to judge and evaluate my works correctly as much as possible, and create works that I am proud of that have a sense of balance.
I like how the atmosphere is slightly old. It would be great if I could increase the number of friends who share my hobbies and interests on Instagram.
mori_dev
mori_dev- almost 9 years ago
すばらしいと思います。ありがとうございました!
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2015 at 10:55
It is an Instagram account for me to show my photographs and retouch works. I want to show my improvement to be praised from others by sticking to my own self-satisfied (?) uniqueness. Through SNS activity, I would like to possibly improve my judgement ability to be able to evaluated my works as correctly as possible, and grow to be able to my self-satisfied works with a sense of balance.
I like slightly old atmosphere. It would be nice if I could increase acquaintances of matching hobbies and tastes in Instagram.
mori_dev likes this translation
tatsuoishimura
tatsuoishimura- almost 9 years ago
「ability to be able to evaluated」は、「ability to evaluate」と訂正いたします。
mori_dev
mori_dev- almost 9 years ago
了解です。細かい点までありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime