Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] website emspost.ru I wrote a complaint that my package did not come. I was to...

Original Texts
website emspost.ru I wrote a complaint that my package did not come. I was told that you also have to write the same complaint that parcel from you nedostalenna and it will greatly facilitate the search for the parcel.

Thank you a lot for shipping the item and for your feedback.
I guess the Christmas holidays more fit for having a rest rather than for doing buisness/ It is a rush period for post service also. I hope anyway that it won't take much time for them to deliver the parcel. I promise I'll leave my feedback in turn and almost sure it will be the positive one.
Translated by transcontinents
website emspost.ru 私の荷物が届かないことで苦情を入れています。あなた側からも同様に苦情を入れていただければ、荷物の追跡に大いに役立つとのことです。

商品の発送とフィードバックありがとうございます。
クリスマス休暇は仕事よりゆっくりできますね。発送が忙しい時期でもあります。荷物の発送に時間がかかりすぎなければいいのですが。私もフィードバックを書きます、もちろん良い内容で。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
573letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.9
Translation Time
24 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...