Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your message. I have viewed the photos of Mia and I am shocked ...

Original Texts
Thank you for your message. I have viewed the photos of Mia and I am shocked that her hands and feet are discolored like that. I have no idea what could be the cause - can you tell me who sculpted the kit as I can't remember? When I know who made the kit I will do some research to see how they that can have happened. As I don't know what has caused it, I don't know if it can be fixed - I can try and re-paint them but I don't know if it will work. The vinyl may be permanently discolored :0(
If you can let me know the sculpter/maker of the kit hopefully I might be able to find out some information :0)
[deleted user]
Translated by [deleted user]
メッセージありがとうございます。Miaの写真を確認しましたが、手と足の色が変色していて残念です。なぜ、このようになってしまったのかわかりませんが、キットを作ったのは誰かわかりますか?私は覚えていないのですが。キットを作ったのが誰かわかれば、どのようにしたらこのようになってしまうのか調べることができるかもしれませんが、直せるかどうかわかりません。直せるように努力はしてみますが、直せるかどうかわかりません。ビニールは変色するのかもしれません。
もし、キットのメーカーがわかれば、何か情報が得られるかもしれません。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
605letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.62
Translation Time
24 minutes