Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would really appreciate it if you could provide answers to the following qu...

Original Texts
下記項目についてご返信いただければと思います。
①御社と靴メーカーとの年間取引経歴をお教えください。
②御社より日本へ納入しているところを教えてください。
③靴の在庫はどの程度までつかめるのかお教えください。
④納品について、弊社の場合関税を持っていない為、インポーターを通すことになりますが、御社としてのマージンはどれくらいになるかお教えください。⑤発注をかける際に、現物の確認がどの場所で見る事できますか?
Translated by gonkei555
I would really appreciate it if you could provide answers to the following questions:
① What is the number of past yearly transactions between your company and the shoe manufacturer?
② Which companies in Japan does your company supply to?
③ For the shoes, roughly how much stock are you able to get hold of?
④ With regard to delivery, there is no duty on our company and so we need to use an import company. Roughly what sort of margin is applied by your company?
⑤ When placing an order, where can we look at the actual merchandise?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
gonkei555 gonkei555
Starter