ご丁寧なお返事ありがとうございます。
そして、ご理解頂き感謝します。
わかりました。
明日まで日本はお休みなので月曜日に私の取引業者に連絡し
商品があるか確認してみます。
また、入荷の予定も合わせて確認します。
少々お時間ください。
あなたに満足して頂けるよう精いっぱい頑張ります。
もし、あなたを満足させられないようでしたら
すぐに全額ご返金します。
ご迷惑おかけして本当に大変申し訳ありません。
Rating
52
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2015 at 12:22
Thank you for your sincere reply.
And I appreciate for your understanding.
I understand.
I will contact our dealers on Monday since it will be offs till tomorrow in Japan
And I will confirm if the items are in a stock still.
Also I will check the schedule for arrivals of items.
So please wait for a while.
I will do all my best so that you will get satisfied.
If you won't get satisfied with our services,
I will pay all the money back to you.
I appologize for inconvenience and thank you for your understanding.
And I appreciate for your understanding.
I understand.
I will contact our dealers on Monday since it will be offs till tomorrow in Japan
And I will confirm if the items are in a stock still.
Also I will check the schedule for arrivals of items.
So please wait for a while.
I will do all my best so that you will get satisfied.
If you won't get satisfied with our services,
I will pay all the money back to you.
I appologize for inconvenience and thank you for your understanding.
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2015 at 12:44
Thank you for your kind reply and appreciation.
We are on holiday till tomorrow, so I'll contact my dealer on Monday and check if they have the stock.
I'll also check if there are any arrival.
Please wait for a moment.
I'll do my best for your satisfaction. If you will be disappointed, I'll pay back all the money.
I apologize for this inconvenience.
We are on holiday till tomorrow, so I'll contact my dealer on Monday and check if they have the stock.
I'll also check if there are any arrival.
Please wait for a moment.
I'll do my best for your satisfaction. If you will be disappointed, I'll pay back all the money.
I apologize for this inconvenience.
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2015 at 12:27
Thank you for polite reply, and I appreciate your understanding.
I understood.
I will ask my dealer if they have the item on Monday as it is day off in Japan till tomorrow.
I will ask them when the item will be arrived, too.
Please give us a moment.
I will do my best to satisfy you.
If you are not satisfied with that, I will refund you in full right away.
I am really sorry for the inconvenience.
Best regards,
I understood.
I will ask my dealer if they have the item on Monday as it is day off in Japan till tomorrow.
I will ask them when the item will be arrived, too.
Please give us a moment.
I will do my best to satisfy you.
If you are not satisfied with that, I will refund you in full right away.
I am really sorry for the inconvenience.
Best regards,