Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your sincere reply. And I appreciate for your understanding. ...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( risa1024 , yu510 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 26 Dec 2015 at 12:17 5640 views
Time left: Finished

ご丁寧なお返事ありがとうございます。
そして、ご理解頂き感謝します。
わかりました。
明日まで日本はお休みなので月曜日に私の取引業者に連絡し
商品があるか確認してみます。
また、入荷の予定も合わせて確認します。
少々お時間ください。
あなたに満足して頂けるよう精いっぱい頑張ります。
もし、あなたを満足させられないようでしたら
すぐに全額ご返金します。

ご迷惑おかけして本当に大変申し訳ありません。

Thank you for your sincere reply.
And I appreciate for your understanding.
I understand.
I will contact our dealers on Monday since it will be offs till tomorrow in Japan
And I will confirm if the items are in a stock still.
Also I will check the schedule for arrivals of items.
So please wait for a while.
I will do all my best so that you will get satisfied.
If you won't get satisfied with our services,
I will pay all the money back to you.

I appologize for inconvenience and thank you for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime