Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The item was shipped on the 19th. It takes 6 days from Japan to Hongkong,so i...
Original Texts
商品は19日にお送りしています。日本から香港へは6日かかってしまうため、お客様の所には25日に到着予定です。
追跡番号を確認したところ香港の国際交換局にはすでに届いているので、あと1日〜2日以内には到着するかと思います。
もう少しお待ちくださいませ。
もし1週間以上待っても届かないようでしたら、もう一度ご連絡いただけますでしょうか?
こちらから郵便局に問い合わせてみます。
よろしくお願いいたします。
追跡番号を確認したところ香港の国際交換局にはすでに届いているので、あと1日〜2日以内には到着するかと思います。
もう少しお待ちくださいませ。
もし1週間以上待っても届かないようでしたら、もう一度ご連絡いただけますでしょうか?
こちらから郵便局に問い合わせてみます。
よろしくお願いいたします。
The item was shipped on the 19th. It takes 6 days from Japan to Hongkong,so it will arrive there on the 25th.
I checked it with the tracking number,it has arrived at the International exchange office in Hongkong, it will probably arrive within a few days.
If you don't get the item in a week, can you let me know?
I will inquire the post office then.
Thank you.
I checked it with the tracking number,it has arrived at the International exchange office in Hongkong, it will probably arrive within a few days.
If you don't get the item in a week, can you let me know?
I will inquire the post office then.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 196letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- 19 minutes