Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hey I need your help! I entered The deka vs deka DVDs and The content Is lock...
Original Texts
Hey I need your help! I entered The deka vs deka DVDs and The content Is locked, It asks me a password I dont know japanese, I dont know what to do, pls I need you! : (
Hello I perched this item for my son a 16yrs old student for the holidays but I have a cunsern my son neather reads nor speak Japanese .is this game available in English as well or playable in English is a better way to put it.thank you for taking time to respond to this question .Antonio Casiano
Hello I perched this item for my son a 16yrs old student for the holidays but I have a cunsern my son neather reads nor speak Japanese .is this game available in English as well or playable in English is a better way to put it.thank you for taking time to respond to this question .Antonio Casiano
Translated by
shimauma
こんにちは。 あなたの助けが必要です! 私は「deka vs deka」のDVDを再生しようとしましたが、ロックされてしまいます。 パスワードを要求してくるのですが、私は日本語がわかりません。 どうしていいかわかりません。 お願いします。 あなたが必要です!
こんにちは。 この商品を、私の息子(16歳、学生)の休暇用に購入しましたが、息子は日本語を読んだり話したりできません。 このゲームは英語版もありますか?と言うよりむしろ、英語でプレイすることができますか? 回答に時間を割いていただきありがとうございます。 Antonio Casiano
こんにちは。 この商品を、私の息子(16歳、学生)の休暇用に購入しましたが、息子は日本語を読んだり話したりできません。 このゲームは英語版もありますか?と言うよりむしろ、英語でプレイすることができますか? 回答に時間を割いていただきありがとうございます。 Antonio Casiano
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 465letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.47
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...