Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] About the shipping Ordering 1 or 10 is the same price in your comapany but w...

Original Texts
送料について
あなたの会社では1着でも10着でも1着あたりの金額が変わらないのですが、
発送した際5着注文した場合まとめて一箱に詰めてくるのに、とても割高に感じます。
他のパキスタンのメーカーに問い合わせると一度に発注する場合送料が割安になるので
1着あたりの金額は安くなります。
もう少し柔軟に対応してもらえませんか?
EMSを使えばもっと安くなると思います。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
About the shipping
Ordering 1 or 10 is the same price in your comapany but when ordering 5 at once it seems it is very expensive.
I inquired other Pakistan companies, and shipping fee will be expensive if you order a lot at once so each item will be cheaper instead.
Can you be more flexible?
It would be cheaper if you use EMS.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
175letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.75
Translation Time
13 minutes