[Translation from Japanese to English ] It's been a while since we last contacted. My xxx@xx.com cannot be used anym...

This requests contains 183 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shimauma ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Dec 2015 at 02:16 874 views
Time left: Finished

久しぶりです。
私のxxx@xx.comが使えなくなったので別のメールアドレスで連絡しました。

来年から日本は新しい金融の管理システムが始まる事になり、多くの問い合わせが来ております。
VIPの方もおります。

これからもあなたのサービスを私のクライアントに紹介したいと思います。
ところで、日本語で対応出来るスタッフはいらっしゃいますか?
もしいればご紹介いただけるでしょうか。

It's been a long time that I talked with you last time.
My previous email address xxx@xx.com is no longer in use and so, I'm contacting you with my another address.

As a new financial management system will launch in Japan next year, we have been receiving a lot of inquiries from various people including VIPs.

I will further continue to introduce your service to our clients.
By the way, do you have any staff who speak Japanese?
If you do, could you please introduce him/her to me?




Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime