Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] If I order this today can you ship this to Thailand fastest way possible. Arr...
Original Texts
If I order this today can you ship this to Thailand fastest way possible. Arrival before 22nd of December? I would pay ebay gift card or money in account or cash in my paypal (cash in my paypal already so not credit or bank etc..)
ship to would be Bangkok Thailand 10900
I will pay for other shipping but is this in stock in your hands now and can ship now
ship to would be Bangkok Thailand 10900
I will pay for other shipping but is this in stock in your hands now and can ship now
Translated by
transcontinents
これを本日注文すれば、タイまで最速の方法で発送してくれますか。12月22日までに届きますか?
eBayギフトカードまたはアカウントマネー、もしくはPayPalキャッシュ(PayPalにある現金で、クレジットや銀行ではありません)で支払います。配送先はBangkok Thailand 10900 です。
別の配送料を支払いますが、在庫は手元にあり、すぐに発送できる状態ですか?
eBayギフトカードまたはアカウントマネー、もしくはPayPalキャッシュ(PayPalにある現金で、クレジットや銀行ではありません)で支払います。配送先はBangkok Thailand 10900 です。
別の配送料を支払いますが、在庫は手元にあり、すぐに発送できる状態ですか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 355letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.995
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...