Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] globe20周年プロダクト第2弾!倖田來未も参加する12月16日リリースのカバーアルバム収録曲決定! globe20周年プロダクト第2弾として、12...
Original Texts
globe20周年プロダクト第2弾!倖田來未も参加する12月16日リリースのカバーアルバム収録曲決定!
globe20周年プロダクト第2弾として、12月16日にカバーアルバム「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」の発売が決定、倖田來未が参加することとなりました。
倖田來未がカバーする曲は「Wanderin’ Destiny」。
時代を彩り、今もなお人々の胸の内で、切なく美しく輝くメロディと詩。
globe20周年プロダクト第2弾として、12月16日にカバーアルバム「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」の発売が決定、倖田來未が参加することとなりました。
倖田來未がカバーする曲は「Wanderin’ Destiny」。
時代を彩り、今もなお人々の胸の内で、切なく美しく輝くメロディと詩。
Translated by
meteor00083
globe20周年商品第二弹!幸田來未也参与,在12月16日发行的翻唱专辑收录曲目确定!
作为globe20周年商品第二弹,「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」将在12月16日发售,幸田來未也会参与其中。
幸田來未翻唱的曲目是「Wanderin’ Destiny」。
点缀時代,至今依然在人们的胸怀,那难受却美丽耀眼的旋律和诗。
作为globe20周年商品第二弹,「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」将在12月16日发售,幸田來未也会参与其中。
幸田來未翻唱的曲目是「Wanderin’ Destiny」。
点缀時代,至今依然在人们的胸怀,那难受却美丽耀眼的旋律和诗。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1256letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $113.04
- Translation Time
- 9 minutes