Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It's the last day tomorrow. Are you leaving for your country tomorrow? Are ...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ponta113 , tearz , hiro612koro ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by setoyama at 15 Dec 2015 at 13:43 3555 views
Time left: Finished

明日でお別れですね。
貴方は明日自分の国に帰りますか?日本の他の町に行くのですか?

以下チェックアウトのご案内です。
1.ゴミは一箇所にまとめておいて下さい。
2.荷物重量の関係で置いておく荷物があればゴミと同じ場所に置いてください。
3.電気やお湯のスイッチを切って下さい。
4.カギを締めて部屋を出て下さい。
5.チェックインの時に使った番号で郵便箱を開けます。
6.カギを中に入れて下さい。
7.扉を閉めた後、ダイヤルを少し回して下さい。

また貴方にお会いできますように。
さようなら。

It's the last day tomorrow.
Are you leaving for your country tomorrow? Are you planing to visit some more cities in Japan?

Here is the information on the check out:
1. Leave the rubbish in one area
2. If you have anything to leave due to weight limit, leave them with rubbish
3. Turn off the switch and hot water
4. Lock the door when you leave
5. The mail box can be unlocked with the number used at the check in
6. Leave the key in the box
7. After closing the door, turn the dial

We look forward to seeing you sometime again.
Take care.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime