Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] リサ(Lisa)とかぞくのみなさん。 いつもいつもフェイスブックやお手紙で 近況をみては日本の家族として嬉しい気持ちになります♪ クリスマスプレゼントは子...

Original Texts
リサ(Lisa)とかぞくのみなさん。
いつもいつもフェイスブックやお手紙で
近況をみては日本の家族として嬉しい気持ちになります♪
クリスマスプレゼントは子供たち大喜びよ~♪
そして、私たち大人へのサプライズなプレゼント!本当にありがとう!(*^_^*)
こちらからもクリスマスプレゼントをのオリビアへ
この着せ替えうさぎちゃんはyuzuとkanoも小さいときずっと遊んできた
お勧めのものです
そして
私たちの大事なみなさんにも、新しい年をお祝いしてプレゼントを送りますね。
気にいって下さることを祈っています♪

++++++++
オリビアの写真みたよ。かわいいね
オリビア、私たちは日本のおねちゃんたちだよ。いつかお話しようね(*^_^*)
Translated by sujiko
Dear Lisa and her family

I am happy to see how you are doing on Facebook and letter as a Japanese family always.
The children are very excited at the Christmas present.
Thank you also for the present that you sent to us as a surprise.
We give Oliva the Christmas present.
Yuzu and Kano had been playing with this dress-up doll Usagi-chan when they were small.
I can recommend it to you.
We will send you a present to celebrate a new year. You are important to us.
I hope that you like it.

I saw the picture of Olivia. It is adorable.
Olivia, we are your Japanese sisters. We will talk with you some day.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
308letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$6.93
Translation Time
34 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact