Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As size of xxx that I received was wrong, would you switch it with the size ...
Original Texts
(商品名)のサイズ○は間違って届いたサイズなので注文したサイズ○に交換してお願いします。
以上で今回新しく注文するものと一緒に発送お願いします。
関税は不良品の交換ということで二度支払うことにならないようインボイスには合計で○ドル以内にお願いします。
関税機関に確かめたところ、発送側で関税にかからないようにするしかないそうなのでお手数ですがよろしくお願いします。
以上で今回新しく注文するものと一緒に発送お願いします。
関税は不良品の交換ということで二度支払うことにならないようインボイスには合計で○ドル以内にお願いします。
関税機関に確かめたところ、発送側で関税にかからないようにするしかないそうなのでお手数ですがよろしくお願いします。
Translated by
transcontinents
Delivered size ○ of (商品名) was wrong, so please exchange it to size ○ which I ordered.
Please send i with the above new order.
Please write total amount of ○ on the invoice so I don't have to pay tax for exchanged item.
As I checked with tax office, that's the only way that the sender can do, so I'm afraid to take your time but please kindly arrange it.
Please send i with the above new order.
Please write total amount of ○ on the invoice so I don't have to pay tax for exchanged item.
As I checked with tax office, that's the only way that the sender can do, so I'm afraid to take your time but please kindly arrange it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...