Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I haven't received the EMS package yet. I checked it on VIETTEL POST but it ...

This requests contains 142 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , katze555 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Dec 2015 at 10:52 2030 views
Time left: Finished

EMSが届かず、荷物が受け取れない状態になっています。
VIETTEL POSTで調べても何もでてこないので、VIETTEL POSTの日本の代理店もわからないので、EMSがどこにあるのかもわからず困っています。
EMSが今どこにあるか、そちらで確認してもらえますか?
早急にお願いします。

EMS does not arrive and I cannot receive the parcel.
As I checked on VIETTEL POST, nothing shows and I don't know agent in Japan for VIETTEL POST, I'm troubled because I cannot locate EMS.
Will you check where EMS is now at your side?
Thank you in advance for your prompt response.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime