Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I might be able to get what you are looking for. It comes with a box and des...

This requests contains 227 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ascb at 07 Dec 2015 at 22:54 975 views
Time left: Finished

あなたが探している●を仕入れられるかもしれません。それは箱と説明書付きで日本でもほとんど手にはいりらず、マニアに高値で取引されています。
なので、この商品は■ドルとかなり高価です。 そしてアメリカまでの送料が■ドルです。
もし買う意思がある場合は48時間以内にご連絡下さい。
仕入れ値が高いので安くできませんし、あなたが興味なければ仕入れません。 私が仕入れる前に売れてしまう場合もありますのでご了承下さい。

箱はかなり傷みが激しいですが、説明書は割と綺麗です。

I might be able to get ● you are looking for. It comes with box and instruction manual, hardly found in Japan and it's sold at high price among enthusiasts.
Therefore, the price is $■ which is very high. Also, shipping charge to US is $■.
If you have intention to buy it, please let me know within 48 hours.
I cannot lower the price since supply is expensive, and I will not get it if you are not interested. Please note that it might be sold out before I get it.

Big damage on the box, but instruction manual is relatively neat.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime