Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Our freight seems to stop in the customs. When will it arrive? Also, is the...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ailing-mana ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by p_kenji at 03 Dec 2015 at 15:31 7101 views
Time left: Finished

こちらの荷物ですが、通関で止まっているようです。
いつ頃届きますか?
また、何か必要な情報はありますか?

こちらの商品は木材をコーティングする蜜蝋ですが
成分的に問題がありましたでしょうか?

ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2015 at 15:35
Our freight seems to stop in the customs.
When will it arrive?
Also, is there any neccesary information for you?

Our product is the bees wax which coats wooden material.
Is there any problem in its ingredients?
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2015 at 15:39
It seems this package is stuck in the custom.
When will it be delivered?
Also is there any necessary information?

This item is for covering wood material is there any ingredients might be a problem?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime