Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It will be Year of the Monkey next year. By the way, I was born in Year of th...
Original Texts
来年は申年ですね。ちなみに私は申年。今日、干支だるまの申を買いました。申は、「去る」と音が通じることから、災いが去ると信じられ、神様の使いとされてきたそうです。縁起のよい芸といわれる猿回しの赤い衣装に、おめでたい白梅が描かれており、紅白をあらわしているそうです。写真に写っている小さなサルはおみくじで、底面の紐を引くと中からおみくじが出てきます。
その他に、恵比寿熊手飾りを買いました。あらゆる福をかき集めるという熊手には宝船に海老で鯛を釣る恵比寿様が乗っています。その他に小判に大入札、幸矢やさいころ。黒猫の招き猫は魔除けや幸運の象徴だそうです。たくさんの縁起物が集められていてとても華やか。その他に「見ざる、言わざる、聞かざる」がデザインに落とし込まれた手ぬぐいも、おもしろくて買ってしまった。もうあと一ヶ月ほどで新年を迎えるので私はアメリカに住んでいるKevinの家族に手紙とこれらのお土産をおくりたいと考えています。
Translated by
angel5
It will be Year of the Monkey next year. By the way, I was born in Year of the Monkey. I bought a sexagenarian cycle Dharma doll of monkey today. Because “monkey” and “to leave” are pronounced “saru” in Japanese, we have believed that monkeys make evils to leave. This way, monkeys have been said to be divine messengers. Monkey performance is believed to bring luck and the monkey showman wears red clothes with white plum blossoms, whose colors are said to express happiness. The small monkey appearing in the photograph us omikuji, a random fortunes. When you pull the string attached to the base, a fortune written of a strip of paper comes out.
In addition, I bought Ebisu rake decoration. The rake is said to rake up all the lucks. Ebisu, the Japanese god of fishermen and luck, is on Takarabune treasure ship on the rake. Ebisu fishes sea breams with shrimps, which implies that he can get a big return from a small investment. Not only that, I bought a Japanese oval gold coin, a full house charm, a good luck arrow and a dice. The black beckoning cat is said to be a symbol of a talisman against evil and good luck. A lot of bringers of good luck are collected and are very gorgeous. In addition, I bought a Japanese towel because the design of the towel was funny with Three wise monkeys that embody the proverbial principle, "see no evil, hear no evil, speak no evil". The New Year is in about one month. I am thinking about sending a letter with these souvenirs to Kevin and his family in U.S.A.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 411letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $36.99
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...