Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Do you do what you want? Do you do what you want everyday? I think many of...

Original Texts
今、大学生の私たちですが、私たちは本当に大学に来る必要はあったのか、と私は考えています。今の日本では、大学進学率が昔に比べて上昇しています。その結果、なんとなく大学に来る人が増えたのではないかと感じています。
この大学に来るような人たちなら、あなた達の高校時代の友人の大半は大学へ進学したことは容易に想像できます。でも、それでよかったのでしょうか?モラトリアムの延長だったのではないでしょうか?

[deleted user]
Translated by [deleted user]
Now, we are university students but I rethink if it was really necessary to go to university.
Today, more people goes to university than before. As a result, many people goes to university with no reason.
I can easily guess that many of your friends from high school went to university.
But was it really right? Wasn't it just an extended of moratorium?
tomoyan
Translated by tomoyan
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1088letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$97.92
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
tomoyan tomoyan
Standard
Freelancer
angel5 angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...