Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In Bourgogne, we purchased only the building of winery. It means that we ha...

This requests contains 158 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , natsuko72_k ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by hirofran25 at 02 Dec 2015 at 13:30 979 views
Time left: Finished

ブルゴーニュでは醸造所の建物だけを購入しました。
なのでワイナリーを買収したわけではありません。
そこで新しいブランドでワインを造ります。

イタリアではトスカーナ及び、ピエモンテで物件を探しています。
この両地域は、日本でも有名です。

今ビジネスプランも含めリサーチしていますので、
もう少しお時間をください。

必ず連絡致します。

In Bourgogne (Burgundy), I have purchased only the building of winery,
not the whole right of winery.
There I am planning to make wines with new brand.

In Italy I am looking for the estates in Toscana and Piemonte.
Both regions are also famous in Japan.

Now I'm making efforts on researching to make business plans snd so on,
so please wait for a while.

I'll sure to write to you again.

Client

Additional info

イタリアの不動産屋へ、ワイナリーの売り物件についてやりとりしています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime