Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The delivery of the new song, "NO ME WITHOUT YOU," is decided only to the au...

This requests contains 325 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , yumip ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 02 Dec 2015 at 10:18 1741 views
Time left: Finished

「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」来場者限定で新曲「NO ME WITHOUT YOU」配信決定!


12月1日(火)・2日(水)・5日(土)・6日(日)にて開催される「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の来場者限定で、2016年1月20日発売のNEWアルバム『WINTER of LOVE』から新曲「NO ME WITHOUT YOU」をmu-mo独占先行配信が決定!

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2015 at 12:15
The delivery of the new song, "NO ME WITHOUT YOU," is decided only to the audience of "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" !


Only for the audience of of "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" to be held on Tuesday, December 1st, Wednesday, 2nd, Saturday, 5th, and Sunday 6th, it has been decided to make the exclusive precedent delivery of the new song "NO ME WITHOUT YOU" from the NEW album "WINTER of LOVE" to be released on January 20th, 2016!
yumip
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2015 at 11:21
Visit "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" and get her new song "NO ME WITHOUT YOU"!

Only visitors to "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" held on Tue 1, Wed 2, Sat 5 and Sun 6 December, can download her new song "NO ME WITHOUT YOU" ahead of her new album release on 20 Jan 2016 exclusively at mu-mo.
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2015 at 12:11
New single "NO ME WITHOUT YOU" will be streamed exclusively to visitors of "KUMI KODA 15th Anniversary LIVE The Artist"!

New single "NO ME WITHOUT YOU" from the new album on sale January 20, 2016 will be pre-destributed online exclusively to visitors of "KUMI KODA 15th Anniversary LIVE The Artist," which will be held on December 1 (Tuesday), 2 (Wednesday), 5 (Saturday) and 6 (Sunday) !
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
[deleted user]- almost 9 years ago
訂正します。
2段落目1行目から
will be pre-destributed online at mu-mo exclusively to visitors-

会場で配布されるチラシに記載してあるシリアルナンバーを入力して
新曲「NO ME WITHOUT YOU」をダウンロード・購入してくださいね!

※会場でこちらのチラシをCHECK★

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2015 at 10:34
Would you input a serial number that is listed at a leaflet distributed in the hall and download the new song "No Me Without You"
for purchasing?

* Please check this leaflet in the hall.
yumip
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2015 at 11:25
Please input the serial number on the flier handed in at the venue
and download/purchase her new song "NO ME WITHOUT YOU"!

*Check out this flier at the venue ★
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime