Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'll give up on AR-4629. Thanks for your kindness!! I received all items I o...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , katze555 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by asus0358 at 01 Dec 2015 at 19:56 961 views
Time left: Finished

AR-4629は諦めるよ。親切にありがとう!!
前回注文した商品も全て届いたよ。

しかし、AR-2448×10(2BOX)が、段ボールに梱包されていなかったので、箱が何個か潰れていた。
今回下記の商品を注文するから、AR-1400のブレスレットと箱を何個か同梱してくれる?
箱の写真を添付したから、同じものを同梱してね。発送が早いと助かります。送金するから宜しくね。
今後も取引お願いします。

AR1421×5
AR1452×5
AR2434×5
AR5890×5
AR5905×5
AR5919×5


I'll give up on AR-4629. Thanks for your kindness!!
I received all items I ordered this time.

However, AR-2448 x 10 (2BOX) were not packed in cardboard box, so some boxes were crushed.
I'm ordering below items this time, so will you send AR-1400 bracelet and several boxes together?
Attached is photo of the box, please send same ones. I appreciate your prompt shipment. I'll make payment, and thank you in advance for your kind arrangement.

AR1421×5
AR1452×5
AR2434×5
AR5890×5
AR5905×5
AR5919×5

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime