弊社は自社でネット小売りと日本全国120店舗の実店舗への卸もやっています。
なので、卸業、小売り業の両方をできるが、そこは御社の希望も加味して決めていきたい。
展示会に出店をして、日本全国の小売店に商品を展開していくことを考えています。
ただ、日本の市場にマッチする商品を特定するためにもまずは自社でネット小売りをしながらテストマーケティングをしていきたいと考えています。
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2015 at 16:42
We are a retailer on Internet and also wholesale to 120 stores across Japan.
For this reason, we handle both retail and wholesale.
However, we are going to decide by including your request.
We are considering selling the items at retail store across Japan by participating as a store in the exhibition.
In order to specify the items that match the Japanese market, at first, we are going to test marketing while selling as retailer on the Internet.
For this reason, we handle both retail and wholesale.
However, we are going to decide by including your request.
We are considering selling the items at retail store across Japan by participating as a store in the exhibition.
In order to specify the items that match the Japanese market, at first, we are going to test marketing while selling as retailer on the Internet.
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2015 at 16:51
We have our own online retail shop and also wholesale to 120 physical shops nationwide in Japan.
Therefore, we can do both retail and wholesale, but we'd like to consider your request to decide.
We are thinking about joining at the exhibition and expand business to retail stores all around Japan.
However, in order to specify items that match Japanese market, we'd like to test market firstly by selling on our own online shop.
Therefore, we can do both retail and wholesale, but we'd like to consider your request to decide.
We are thinking about joining at the exhibition and expand business to retail stores all around Japan.
However, in order to specify items that match Japanese market, we'd like to test market firstly by selling on our own online shop.