Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are a retailer on Internet and also wholesale to 120 stores across Japan. ...
Original Texts
弊社は自社でネット小売りと日本全国120店舗の実店舗への卸もやっています。
なので、卸業、小売り業の両方をできるが、そこは御社の希望も加味して決めていきたい。
展示会に出店をして、日本全国の小売店に商品を展開していくことを考えています。
ただ、日本の市場にマッチする商品を特定するためにもまずは自社でネット小売りをしながらテストマーケティングをしていきたいと考えています。
なので、卸業、小売り業の両方をできるが、そこは御社の希望も加味して決めていきたい。
展示会に出店をして、日本全国の小売店に商品を展開していくことを考えています。
ただ、日本の市場にマッチする商品を特定するためにもまずは自社でネット小売りをしながらテストマーケティングをしていきたいと考えています。
Translated by
transcontinents
We have our own online retail shop and also wholesale to 120 physical shops nationwide in Japan.
Therefore, we can do both retail and wholesale, but we'd like to consider your request to decide.
We are thinking about joining at the exhibition and expand business to retail stores all around Japan.
However, in order to specify items that match Japanese market, we'd like to test market firstly by selling on our own online shop.
Therefore, we can do both retail and wholesale, but we'd like to consider your request to decide.
We are thinking about joining at the exhibition and expand business to retail stores all around Japan.
However, in order to specify items that match Japanese market, we'd like to test market firstly by selling on our own online shop.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...