Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your inquiry. We sell items supplied from special sh...

Original Texts
お問い合わせいただきまして、大変ありがとうございます。
当店においては、長期間、日本国内で高級ブランド時計を販売している専門店から仕入れた商品を販売しています。
また、仕入れた商品が偽物かどうかについての検品を一品毎に行っており、正規品のみを販売するよう心がけております。
当店では、これまで3年ほど時計を販売しており、偽物を販売したことはありませんが、万が一、偽物と判明した場合は、当然、返品に応じますし、全額返金いたします。
ご検討いただければ幸いです。
Translated by transcontinents
Thank you very much for your inquiry.
We sell items supplied from special shops which has been selling high class brand watches in Japan for a long time Also, we inspect each piece whether if supplied item is fake or not, and we try to sell only authentic items.
Our shop has been selling watches for 3 years till now and we have never sold fake, but in case we find any fake item we will naturally make full refund.
Thanks for your kind consideration.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
13 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...