Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] How are you? Thank you for always. Among the AR-1400 that I ordered last t...

Original Texts
お元気ですか??いつもありがとうございます。

前回、注文したAR-1400ですが、1個不良品がありました。
検品していたら、ベルトの付け根の部分が少し割れていました。

写真を添付するので、ご確認下さい。

EMSで返送するから、次回注文時にAR-1400の代替品を送ってくれますか?
返送料は負担します。返送先住所を教えてくれますか??

連絡が少し遅れてごめんね。
次回も20個以上注文するから、宜しくお願いします。


Translated by gabrielueda
How are you? Thank you for always.

Among the AR-1400 that I ordered last time, there was one defective item.
When I inspected, I found a little crack in the base of the belt.

Please have a look at the attached picture.

I'm sending it back by EMS, so could you send me one extra unit of AR-1400 as a replacement, in my next order?
I will cover the cost of return. Can you tell me the delivery address, please?

I'm sorry to take so long to contact you.
Next time, I'll be ordering over 20 units again, all right?
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
200letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18
Translation Time
7 minutes
Freelancer
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...