[Translation from Japanese to German ] こんにちは japan-eu-shopです。 貴社の指示通り、評価を求めるメールを購入者へ送りました。 メールの送信履歴を見てください。 私に、他...

This requests contains 117 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , atnek ) and was completed in 2 hours 46 minutes .

Requested by lepris_co at 19 Nov 2015 at 17:11 2810 views
Time left: Finished

こんにちは

japan-eu-shopです。

貴社の指示通り、評価を求めるメールを購入者へ送りました。

メールの送信履歴を見てください。

私に、他の作業は必要ですか?

販売許可が出るまで、どれぐらいの時間がかかりますか?

宜しくお願いいたします。

Guten Tag von japan-eu-shop.

Gemäß Ihren Anweisungen haben wir an unseren Käufer eine Email geschickt, in der wir ihn bitten, eine Bewertung für uns abzugeben.

Bitte überprüfen Sie unseren Postausgang.

Sollten wir sonst noch was anderes erledigen?

Wie lange wird es noch dauern, bis wir die Verkaufserlaubnis bekommen?

Vielen Dank im Voraus.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime