Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As to "Practice Makes Perfect Lladro - #01005462 In Box AS IS", the item whic...
Original Texts
こんにちは。
あなたから送ってもらった商品「Practice Makes Perfect Lladro - #01005462 In Box AS IS」が、オレゴンに到着した時には、壊れていました。
ピアノの上の花が取れて、花弁が欠けていました。
私はとても残念ですが、商品を返品し、返金を希望します。
お返事をお待ちしています。
あなたから送ってもらった商品「Practice Makes Perfect Lladro - #01005462 In Box AS IS」が、オレゴンに到着した時には、壊れていました。
ピアノの上の花が取れて、花弁が欠けていました。
私はとても残念ですが、商品を返品し、返金を希望します。
お返事をお待ちしています。
Hello,
The merchandise "Practice Makes Perfect Lladro - #01005462 In Box AS IS" arrived broken in Oregon.
The flowers at the top of the piano have come off, and the petals have been damaged.
I regret to inform you that I would like to return the merchandise for a refund.
Please get back to me at your earliest convenience.
Thank you,
The merchandise "Practice Makes Perfect Lladro - #01005462 In Box AS IS" arrived broken in Oregon.
The flowers at the top of the piano have come off, and the petals have been damaged.
I regret to inform you that I would like to return the merchandise for a refund.
Please get back to me at your earliest convenience.
Thank you,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- about 3 hours