Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 親愛なる○○さんへ いつも私のお店で買って頂きありがとうございます。 今日は、新しく入荷した商品の紹介をします。 お店にある商品だけでなく、日本で買い...

This requests contains 122 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( katze555 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nagata at 18 Nov 2015 at 15:07 2087 views
Time left: Finished

親愛なる○○さんへ

いつも私のお店で買って頂きありがとうございます。
今日は、新しく入荷した商品の紹介をします。

お店にある商品だけでなく、日本で買いたい他の商品なども教えて頂ければ、私が探してあなたに販売しますので、その時はお気軽にメールください!

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2015 at 15:10
Dear oo,

Thank you always for buying from us.
Today, I would like to introduce new products to you.

if there are more products you would like other than the products at the store, I will look for it for you and sell you so please feel free to email me.
katze555
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2015 at 15:15
Dear ○○,

Thank you always for buying at my shop.
We will introduce the newly arrived goods today.

Not only goods in the shops we can sell other items you want to buy in Japan,
I will look for them and sell you if you tell me so please feel free to e-mail!
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2015 at 15:20
Dear oo,

Thank you for purchasing from my store.
Today, I would like to introduce you newly arrived items.

I can sell you items not only in my store but also you would like to buy in Japan. If you can tell me what you want, I'll search for them and sell to you. Please don't hesitate to send me e-mail then!
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime