Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I heard that the item you got was one, but I purchased 2 items each (4 in tot...

Original Texts
届いた商品が1個と連絡をいただいていますが、私はこのショップから下記URLの商品を2個ずつ(合計4個)購入しています。購入したときのレシートの画像を添付します。本当に1個しか商品が入っていなかったのでしょうか?4個入っておりませんでしょうか?もう1度ご確認いただき、ご回答をお願いします。

以前にあなたはこの商品を安く仕入れることができたと連絡をしてくれました。いくらで購入は可能でしょうか?数量は200個購入をしたいです。ご連絡お待ちしています。

Translated by ailing-mana
I heard that the item you got was one, but I purchased 2 items each (4 in total). I attach the receipt when I purchased them. Is it true that you got only one item? Aren't there 4 items? Please check again and reply to me.

You informed me that you could got this item at a cheap price. How much can I purchase it? The amount I want to buy is 200 pieces. I am lookking for your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.07
Translation Time
6 minutes
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...