Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am a secretary for Mr. KUNO and my name is ITO> I think you and he have b...

This requests contains 147 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( reikokobinata , makichan ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by hirofran25 at 18 Nov 2015 at 09:47 9774 views
Time left: Finished

私はKUNO氏の秘書で、ITOと申します。
彼はあなたと、不動産についてメールのやり取りをしていたと思いますが、
彼が出張のため、彼に代わりメールしています。

彼が望む物件は、畑付きのワイナリーです。
物件の状態がよく、また資産価値に見合うならば、
予算は気にしないとのことです。

ご検討頂ければ幸いです。

I am a secretary for Mr. KUNO and my name is ITO>
I think you and he have been contacting for another via email about real estate.
However, since he is on a business trip right now, I'm emailing you on behalf of him.

What he would like for the property is winery with vine yard.
If the property is in a good condition and also if it suites with asset value,
He does not mind about the budget.

Please consider about this and thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime