Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am a secretary for Mr. KUNO and my name is ITO> I think you and he have b...
Original Texts
私はKUNO氏の秘書で、ITOと申します。
彼はあなたと、不動産についてメールのやり取りをしていたと思いますが、
彼が出張のため、彼に代わりメールしています。
彼が望む物件は、畑付きのワイナリーです。
物件の状態がよく、また資産価値に見合うならば、
予算は気にしないとのことです。
ご検討頂ければ幸いです。
彼はあなたと、不動産についてメールのやり取りをしていたと思いますが、
彼が出張のため、彼に代わりメールしています。
彼が望む物件は、畑付きのワイナリーです。
物件の状態がよく、また資産価値に見合うならば、
予算は気にしないとのことです。
ご検討頂ければ幸いです。
I am a secretary for Mr. KUNO and my name is ITO>
I think you and he have been contacting for another via email about real estate.
However, since he is on a business trip right now, I'm emailing you on behalf of him.
What he would like for the property is winery with vine yard.
If the property is in a good condition and also if it suites with asset value,
He does not mind about the budget.
Please consider about this and thank you very much.
I think you and he have been contacting for another via email about real estate.
However, since he is on a business trip right now, I'm emailing you on behalf of him.
What he would like for the property is winery with vine yard.
If the property is in a good condition and also if it suites with asset value,
He does not mind about the budget.
Please consider about this and thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 23 minutes