Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 11月22日(日)「Shibuya StreetDance Week 2015」フラッシュモブに三浦大知本人が登場! 11月22日(日)&23日(月 ...

This requests contains 463 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( kkmak , hollyliu , opal ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Nov 2015 at 15:31 2302 views
Time left: Finished

11月22日(日)「Shibuya StreetDance Week 2015」フラッシュモブに三浦大知本人が登場!

11月22日(日)&23日(月 ・祝)に開催される日本最大級のストリートダンスの祭典「Shibuya StreetDance Week
2015」のテーマソング「music」を歌う三浦大知が、代々木公園で行われるフラッシュモブに緊急参戦決定!

[deleted user]
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:34
11月22日(日)「Shibuya StreetDance Week 2015」快閃演出中三浦大知本人登場!

11月22日(日)&23日(一 ・假日)舉行的日本最大型街舞祭典「Shibuya StreetDance Week
2015」,演唱大會主題曲「music」的三浦大知,緊急決定要參加在代代木公園的快閃演出!
nakagawasyota likes this translation
hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:47
11月22日(日)「Shibuya StreetDance Week 2015」在FLASH MOB三浦大知本人登場!

在11月22日(日)&23日(一 ・假日)所舉辦的日本最大級的街舞祭典「Shibuya StreetDance Week
2015」的主題曲「music」所主唱的三浦大知,在代代木公園所舉行的FLASH MOB緊急參戰決定!


11月22日(日)11:00~17:00のうちに3回予定されている時間非公開のフラッシュモブには、事前に公式サイトで公開されている振付を覚えて誰でも参加が可能です。三浦大知&会場中のみんなと一緒に思いきり盛り上がろう!

◎振付動画&詳細はこちら
http://www.streetdanceweek.jp/dance-with

[deleted user]
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:36
11月22日(日)11:00~17:00時間內具體時間不公開的3回快閃演出,只要事前記住在官方網站公開的舞步,無論誰都可以参加。三浦大知&會場中的各位朋友一起盡情狂歡!
nakagawasyota likes this translation
opal
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:59
11月22日(星期日)11:00~17:00預定的3回時間非公開的快閃族活動,只要事前記住在官網公開的舞蹈動作,誰都能參加。三浦大知&會場中的大家一起盡情嗨起來吧!

◎舞蹈動作動畫&詳細情報請見此
http://www.streetdanceweek.jp/dance-with
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 16:00
11月22日(週日)11:00~17:00中預定有3次的不公開時間的flush mob,事前記住在官網公開的舞蹈動作,任何人都可以參加。三浦大知&​​會場中的各位一起盡情舞蹈嗨翻天!


◎舞蹈動畫&詳細內容請見這裡
http://www.streetdanceweek.jp/dance-with

【会場】代々木公園野外ステージまわり
※三浦大知本人の出演は3回のうち1回を予定しています(時間非公開)
※雨天中止

◎Shibuya StreetDance Week 2015 公式サイト
http://www.streetdanceweek.jp/

[deleted user]
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:36
【會場】代代木公園野外舞台附近
※三浦大知本人將於3次中其中1次出場(時間不公開)
※雨天中止

◎Shibuya StreetDance Week 2015 公式サイト
http://www.streetdanceweek.jp/
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:38
【會場】代代木公園野外舞台附近
※DAICHI MIURA本人將會於3場之中的其中1場演出(不公開時間)
※雨天中止

◎Shibuya StreetDance Week 2015 公式網頁
http://www.streetdanceweek.jp/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime