Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Spanish ] I have just plased an order for a nikon camera lens,and some how I see on the...

This requests contains 216 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( antonio3 , bill-teixeira ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by nishoka at 17 Nov 2015 at 13:25 3083 views
Time left: Finished

I have just plased an order for a nikon camera lens,and some how I see on the screen that you are some how sending me 4 1/72 Eurofighters I do not want them and I would like you to cancel all .but not the camera lens

antonio3
Rating 53
Native
Translation / Spanish
- Posted at 17 Nov 2015 at 14:04
Yo he puesto una orden por una lente para camara Nikon, y de alguna manera veo en la pantalla que Uds. me estan enviando 4 Eurofighters en escala 1/72, yo no deseo estos aviones y quisiera que los cancelen, lo que si quiero es la lente para la camara.
bill-teixeira
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 17 Nov 2015 at 13:36
Acabo de hacer un pedido de unos lentes de cámara Nikon y, no sé cómo, veo en la pantalla que me están enviando 4 Eurofighters en escala de 1/72. Yo no los quiero y, por lo tanto, quisiera cancelar todo el pedido menos los lentes de la cámara.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime