Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] To reactivate your listings, click on “Fix Price Alerts” and then on “Potenti...

This requests contains 549 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , delrey ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by tomoyuki at 16 Nov 2015 at 18:19 2744 views
Time left: Finished

To reactivate your listings, click on “Fix Price Alerts” and then on “Potential Pricing Error” on the left menu to:
- update your offer price, or- confirm your offer price by setting “Your minimum price” and “Your maximum price” in the specified columns so that your offer price is within the minimum and maximum price range. We will alert you in the future if your price falls outside your price range. If you do not use the minimum and maximum price settings, our systems will continue to use internal data to help detect potential pricing errors.

delrey
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Nov 2015 at 18:50
あなたのリスティングを再度アクティヴにするには、「Fix Price Alerts(プライスアラートを固定する)」をクリックし、左側メニューにある「Potential Pricing Error(潜在的な価格エラー)」をクリックします。特定の列にある「最高値」と「最安値」を提案価格が最小と最大価格の範囲に入るように決めて、提案価格をアップデートしたり、確認します。
今後あなたの設定した価格範囲からあなたの価格が外れることがあれば、アラートを出します。たとえ、最小・最大価格設定を使用しなくても、私たちのシステムは、内部データを使用して、潜在的な価格エラーを突き止めます。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Nov 2015 at 18:49
貴方の出品の再有効化において「価格のアラートの設定」し、左のメニューの上に掲載された「潜在的な価格エラー」へ進んでください。

貴方のオファー価格を更新、または特定された欄内の「最低価格」と「最高価格」を設定し貴方のオファー価格を確認します。その後、この価格が最低及び最高価格の範囲内となります。今後、貴方の価格が価格の範囲外になった場合、警告します。貴方が最低及び最大の価格の設定を使用しない場合、弊社のシステムが内部データの使用を継続し、潜在的な価格のエラーの探知を支援します。
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

出品商品のエラーについて(アマゾン)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime