「あなたのお心使いとてもうれしいです。私もあなたとお話をしてみたいと思いますが、残念ながら私は英語をスムーズにしゃべることができません。私はUKでしか購入できない商品を購入したいのですが単価を教えて頂けますか?またVictoriaから見積もりがもらえないので今回はFedExで日本へ商品を送ろうと思っています。あなたのサポートに感謝します。」
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2015 at 14:08
I appreciate your thoughtfulness. I also want to talk with you in person, but unfortunately I don’t speak English smoothly. I want to purchase something available only in UK. Will you tell a unit price? As I am unable to get a quote from Victoria, I am thinking of shipping the product to Japan by FedEx this time. I appreciate your support.
kazupyon likes this translation
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2015 at 14:41
I am very grateful for your consideration. I would like to talk with you, too, but I can not speak English fluently. I would like to buy the products that can't be purchased outside of UK. Could you please tell me the unit price? Also, I am planning to ship the items to Japan using FedEx, because I have not received the estimate from Victoria. I appreciate your support.